中日双语信息发布教育本月话题

“相聚于网,温暖如常”:日本关西外国语大学孔子学院正式启动网上汉语会话教室

本报自日本关西外国语大学孔子学院获悉:4月28日19时,在孔子学院全体教职员工的共同努力下,网上汉语会话教室正式开始上课。

为了更好地适应学员们的汉语水平,满足大家的学习需求,会话教室按照初级、中级、准高级和高级分为四个班。作为教学形式的一次革新和尝试,孔院教职员工多次召开教学研讨会,组织ZOOM测评,探索ZOOM的各项功能,熟悉在线直播的操作流程,以便在开课时指导学生更快地适应网络学习平台。

参加者の中国語のレベルに合わせて学習需要に応えるために、オンライン会話教室には初級、中級、上級、高級の4つのクラスを設けました。新たに取り組む革新的な試みを成功させるために、私たち孔子学院教職員は多くの教学研究会、ZOOMの機能調査、リハーサルを経て、操作の流れを何回も確認し、参加者の皆さんには快適にオンライン会話教室を受講していただけるように努力しました。

4月28日19時、オンラインで集まり、温かさはいつもと変わらない本学院の「オンライン中国語会話教室」が始まりました。

初次使用网络平台进行学习,师生们都很兴奋,早早地进入了会话教室,亲切地问候、寒暄。很多同学都表示:“疫情期间,隔离在家,生活少了很多乐趣,希望疫情能够早日结束,大家能够早些见面!”

初めてのオンライン形式の学習にボランティア教員も参加者の方々も興奮気味で、多くの方が授業開始前からオンライン会話教室に入り、挨拶を交わしました。「最近は家にいることが多いので、生活の楽しみが少なくなり寂しいです。この大変な時期が早く過ぎ、皆さんと早くお会いしたいですね」と言っておられる参加者の方も。

在各个班级教师的组织下,大家分别用汉语介绍了自己的近况,从工作、学习到生活的点点滴滴,言语之间流露出乐观向上的生活态度。虽然疫情限制了大家的活动,但是大家积极调整心态,适应居家办公和学习的新方式。
 クラス別に、参加者の皆さんは中国語で自己紹介や近況、仕事、勉強、生活などについて会話を交わしました。会話の内容は、皆さんの生活に対するポジティブな気持ちでいっぱいでした。家にいることが多くなっていますが、皆さん在宅ワークや中国語の学習に頑張って慣れようとされている様子が手に取るように分かりました。

高级班的学员在谈到网络的便利时,提到:“多亏了网络,我们可以了解到世界各地的消息,也可以通过网络学习汉语,还可以用视频跟远方的女儿、朋友聊天儿。”网络学习打破了时间和空间限制,让学员们的学习氛围更加轻松、自由。偶尔出现在屏幕中的学员的家人,也给大家带来了很多乐趣。

高級クラスの参加者がネットの便利さについて話をされた時、「ネットのおかげで私たちは世界中の情報を手に入れることができるようになりました。また、ネットを通じて中国語も勉強でき、遠方にいる娘や友達ともビデオ通話で話すことができます」と言っておられました。また、オンライン学習では時間と空間の制限を無くし、学習雰囲気も自由でリラックスしています。オンライン会話教室の途中で参加者の家族がたまに顔をのぞかせ、とても楽しい雰囲気でした。

当然,网上上课期间,也会遇到学生麦克风忘记打开、共享屏幕被遮挡等情况,但是在大家的沟通与交流下,这些困难都得以解决。希望学员们跟老师一起努力,打造高质量、高效率的网上会话课堂,孔子学院全体教职员工也将继续完善教学、巩固成果,呈现更加优质的汉语课堂。

もちろん、授業中にマイクをオンにするのを忘れたり、画面共有が上手くいかなかったりとハプニングもありましたが、コミュニケーションをとりすぐに解決することができました。参加者の皆さん、一緒に努力し、質の高い、効率良い「オンライン中国語会話教室」になるように頑張っていきましょう!

陪你学汉语 看中国更多精彩,请关注关西外大孔院汉语微平台