一组数字看山东藏着哪些“好”
孙先凯 来源:大众新闻
2024-11-11 09:19:05原创
What “Good” Lies Behind the Numbers in Shandong?
自2020年,“好客山东 好品山东”写入山东省政府工作报告以来,这一品牌建设工作正式启动。四年以来,山东持续打造区域公共品牌,服务质量、产品品质不断提升,成为高质量发展的亮丽名片。
Since 2020, when “Friendly Shandong, Remarkable Shandong” was included in the Government Work Report of Shandong, this brand-building initiative was officially launched. Over the past four years, Shandong has continuously developed its regional public brand, enhancing service quality and product standards, making it a vibrant representation of high-quality development.
一、3.2万
山东大力加强品牌建设,发展品牌经济,累计将22大类3.2万余个品牌纳入“好品山东”品牌培育库管理,以品牌力量塑造高质量发展新优势。
Shandong has vigorously strengthened the brand-building and developed a brand economy, incorporating more than 32,000 brands across 22 major categories into the “Remarkable Shandong” brand cultivation database. This effort uses the power of branding to shape new advantages for high-quality development.
二、427个
“好品山东”区域公共品牌,择优遴选出427个“好品山东”品牌。2022年3月,山东正式发布223家涵盖制造业、消费品、农产品等领域的“好品山东”品牌;2023年9月,又有105个品牌入选,涉及现代高效农业、现代海洋、文化旅游、交通运输等领域;2024年5月,围绕大规模设备更新和消费品以旧换新、助力乡村振兴发展等,发布了第三批99个“好品山东”品牌。
The “Remarkable Shandong” regional public brand has carefully selected 427 “Remarkable Shandong” brands. In March 2022, Shandong officially announced 223 brands in sectors such as manufacturing, consumer goods, and agricultural products. In September 2023, an additional 105 brands were included, covering areas like modern efficient agriculture, modern marine industries, cultural tourism, and transportation. In May 2024, the third batch of 99 brands was released, focusing on large-scale equipment renewal, consumer goods trade-ins, and initiatives supporting rural revitalization.
三、223个
三批427个“好品山东”品牌主体累计主导或参与制修定国际标准和国家标准2500多项,134个产品属突破“卡脖子”技术或填补国内空白,223个产品市场占有率国内第一。
The three batches of 427 “Remarkable Shandong” brands have cumulatively led or participated in the formulation and revision of over 2,500 international and national standards. Among these, 134 products have achieved breakthroughs in critical “bottleneck” technologies or filled domestic gaps, and 223 products hold the top market share within China.
四、5处,812家,1228家
山东是文化、旅游、文物大省,是中华文明重要发祥地、儒家文化发源地、沂蒙精神诞生地,素有“孔孟之乡、礼仪之邦”的美誉。山东拥有泰山、曲阜孔庙孔林孔府、齐长城、大运河(山东段)、东营黄河口候鸟栖息地5处世界遗产;全国重点文物保护单位226处;省级文物保护单位1968处,数量居全国第一;各类博物馆812家;A级景区1228家,其中5A级15家;国家级旅游度假区7家。
Shandong is a major province for culture, tourism, and cultural relics, known as an important cradle of Chinese civilization, the home of Confucian culture, and the birthplace of the Yimeng Spirit. It is renowned as the “Hometown of Confucius and Mencius, a Land of Courtesy and Etiquette.” Shandong possesses five UNESCO World Heritage Sites: Mount Tai, Temple and Cemetery of Confucius and the Kong Family Mansion in Qufu, the Qi Great Wall, the Shandong section of the Grand Canal, and the Yellow River Delta bird habitat in Dongying. It has 226 nationally protected cultural heritage sites, 1,968 provincially protected sites—ranking first in China—812 museums, 1,228 A-level scenic spots (including 15 5A-level), and seven national-level tourist resorts.
(大众新闻记者 孙先凯 整理报道)